保存桌面快捷方式 - - 设为首页 - 手机版
凹丫丫旗下网站:四字成语大全 - 故事大全 - 范文大全
您现在的位置: 范文大全 >> 文史论文 >> 社会学论文 >> 正文

族群与族群关系


ITY,NATIONALITY都是英国的概念,不是中国的东西,中国没有这一套。说过去他将"民族学院"翻译成INSTITUTE OF NATIONALITY,这是不通的。因为NATIONALITY是国籍的意思,这样就成"国籍学院"了。费先生主张一些概念直接用英文。 王明柯先生主张以"民族"对应ETHNOS,以"族群"对应社会人类学家所称的ETHNIC GROUPS。族群指一个族群体系中所有层次的族群单位(如汉族、客家人、华裔美人);民族则指族群体系中主要的或最大范畴的单位(如汉族、大和民族、蒙古族、羌族等)。 陈延超也认为应该用族群表示56个民族,用民族表示中华民族。 有的学者如马戎先生虽然依然用民族指代国内各种族群,但他所用的民族即英文的ETHNIC GROUP,亦即族群。

由于民族一词进入中国后赋予了新的内容,无西文的适合词汇相对应,有人建议用汉语拼音"MINZU"。斯蒂文O郝瑞也认为民族无法转译,在英文中索性保留中文音译"MINZU"。 笔者以为这是一个好的建议,可用"MINZU"表示法定的56个民族,而族群作为一个学术的词汇,可以涵盖民族和次级群体,如藏族中的康巴、安多人,汉族中的客家、广府人等。 《族群与族群关系(第2页)》

本文链接地址:http://www.oyaya.net/fanwen/view/148848.html

★温馨提示:你可以返回到 社会学论文 也可以利用本站页顶的站内搜索功能查找你想要的文章。