怎样听懂非洲国家朋友所讲的英语?
上一个帖子发表后,网友SeanGuan给我留言,说他在与外国人打交道时,发现有些国家的人说英语,他能听懂,有些国家的人说英语,他听不懂,他问我有什么办法。这位网友算是问对人了,在这方面,我确实有一个小技巧,下面说出来,供各位参考。
我有个舅舅,是一家外贸公司的经理。该公司虽然有两位英语翻译,但经常陪客户去外地,这种时候,如果临时有外国客商来接洽,我舅舅就会让我去应急帮忙。记得有一次,来了两个乌克兰客商,临时请我翻译一下,我当时觉得问题不大,没想到那两个乌克兰人的英语,发音极不标准,与其说是英语,不如说是俄语与英语的混合语(Ruslish,我瞎编的词),沟通了一个多小时,才勉强明白了对方的意图,那次真是费大劲了。
这件事之后,我就养成了一个习惯,每次去当临时翻译之前(我舅舅一般提前一、两天通知我),如果我对客商所在的国家不熟悉,我就先收听一下该国的广播,熟悉一下该国人所讲的英语,包括讲话人的语气、语调、语速、常用词汇等。请注意,我这里所说的收听广播,不是用收音机收听,而是在互联网上,利用RealPlayer之类的软件收听。在Google或Yahoo,输入live online radio(在线广播),可以找到几千个相关网站,不过我个人主要使用下列网站:
www.radio-locator.com
这个网站(Radio Locator)实际上是一个在线广播电台的搜索引擎,从Albania(阿尔巴尼亚)到Zimbabwe(津巴布韦),世界上几乎所有国家的在线广播电台都可以在这里找到。
最近一次收听广播是去年9月底。在给一个Nigeria(奈及利亚)客商当翻译之前,从网上找了一家该国的在线广播,听了半个多小时,感觉还可以,基本上都能听懂,只不过广播内容中夹杂许多当地的词汇,有些查《英汉词典》能查出来,比如Naira(该国货币,奈拉)、Abuja(该国首都,阿布扎),有些则查不出来。但不管怎样,我毕竟在正式翻译之前,知道了一般Nigeria人是怎样讲英语的,有了一个感性认识,对我来说,这就足够了。
作者:张宏(info@italian.org.cn)
《怎样听懂非洲国家朋友所讲的英语?》
本文链接地址:http://www.oyaya.net/fanwen/view/209580.html
《怎样听懂非洲国家朋友所讲的英语?》