保存桌面快捷方式 - - 设为首页 - 手机版
凹丫丫旗下网站:四字成语大全 - 故事大全 - 范文大全
您现在的位置: 范文大全 >> 文史论文 >> 英语论文 >> 正文

英美英语对比


英语以美国和英国为两大流系, 两种英语在发音, 拼写和字面上都存在

若干的差异. 在中文里同表示一样东西, 却在字面上有所不同.

 

同意不同字.

 

      UK Word(英国)    USA Word(美国)

 

 足球     football      soccer

 

 帐单     bill        check

 

 纸币     note        bill

 

 数学     maths        math

 

 图钉     drawing pin     thumb tack

 

 马甲,背心  waist coat     vest

 

 女士紧身裤  tights       (panty) hose

 

 男士长裤   trousers      pants

 

 吊带     braces       suspenders

 

 手提包    purse       pocket book

 

 人行道    pavement      sidewalk

 

 商店     shop        store

 

 许可售酒店铺 off licence    liquor store

 

 商业区    town center    downtown

 

 车发动机罩盖 bonnet       hood

 

 车后箱    boot        trunk

 

 车前玻璃   windscreen     windshield

 

 高速公路   motorway      freeway

 

 立交桥    flyover      overpass

 

 邮件     post        mail

 

 饼干     biscuit      cookie

 

 果酱     jam        jelly

 

 果冻     jelly       jello

 

 罐      jug        pitcher

 

 糖果     sweets       candy

 

 橡皮奶嘴   dummy       pacifier

 

 尿布     nappy       diaper

 

 警察(口语)  copper       cop



 

 (板球)投球手 bowler       pitcher

 

 (水)龙头   tap        faucet

 

 电视节目   programme     show

 

 国际跳棋   draughs      checkers

 

 比赛     match       game

 

 句号     full stop     period

 

 

 (日期表示)  11/06/97      06/11/97

 六月11日

同字不同意.

同一个英文词, 在英,美英语中却有不同意思.

 

        UK Usage        USA Usage

 

  bill     帐单          钞票

 

  vest     背心          马甲

 

  bum(口语)  屁股          懒鬼

 

  as

《英美英语对比》
本文链接地址:http://www.oyaya.net/fanwen/view/211790.html

  • 上一篇范文: 中国小吃英文表达
  • 下一篇范文: 英国的酒吧文化

  • ★温馨提示:你可以返回到 英语论文 也可以利用本站页顶的站内搜索功能查找你想要的文章。