保存桌面快捷方式 - - 设为首页 - 手机版
凹丫丫旗下网站:四字成语大全 - 故事大全 - 范文大全
您现在的位置: 范文大全 >> 教学论文 >> 语文论文 >> 正文

《最后一课》该不该退出语文教科书



  
  根据法兰克福条约,法国丧失阿尔萨斯和洛林的一部分,法国应向普鲁士人交付战争赔款50亿法郎!法国失去了160万阿尔萨斯-洛林人,丧失了煤、铁、盐、可耕土地、森林等财富,丧失了阿尔萨斯平原的繁荣兴旺的棉织工业。
  
  根据法国人自己写的《法国史》,在这个背景下都德创造了《最后一课》这个以小男孩小佛朗士为视角的故事,内容是完全符合历史事实,其中法国士兵中参战的阿尔萨斯军有6.7万名士兵,占士兵总人数的25.3%。作家都德对法语社区的阿尔萨斯人民族的特殊性非常了解的,没有什么掩盖事实混淆是非的行为,至少说明都德是以阿尔萨斯的法语社区为背景创作了这篇小说。
  
  最后,我们必须考虑中国选择《最后一课》进入教科书是民族化和本土化的历史,就是近代以来我们国家屡次遭受外国侵略,屡遭割地赔款的屈辱历史。欧洲学者考证都德的父子反犹的价值观等细枝末节问题,不能改变《最后一课》反映的母语优先的情感问题。至于法国把它从教科书中删除出去,那是法国人自己的事情。我们姑且不管法国人是否有因人废言的倾向,单看日本人选择《最后一课》进入教材的原因,自有日本人的价值取向。在全球化浪潮的影响下,汉语作为母语的地位受到了严重影响,中国人的汉语功底到了令人心寒的地步已经是公认的事实。所以,基于《最后一课》所传递的母语优先的价值取向,更不应该使它退出中国的语文教科书。
  
  参考文献:
  
  [1]韩一宇。都德最后一课:汉译及其社会背景[J]。文艺理论与批评,2003(1)。
  
  [2]王瑜。从最后一课看中日两国语文教学[J]。教育理论与实践,2005.
  
  [3]沈大力。阿尔封斯·都德:最后一课的“教喻”[J]。外国文艺,文艺报,2011-03-02(006)。
  
  [4][法]皮埃尔·米盖尔。法国史[M]。桂裕芳,郭华榕,译。中国社会科学出版社,2010:279-280.
  
  (作者单位甘肃民族师范学院汉语系)
本文链接地址:http://www.oyaya.net/fanwen/view/219491.html

★温馨提示:你可以返回到 语文论文 也可以利用本站页顶的站内搜索功能查找你想要的文章。