洛丽塔读后感
洛丽塔读后感
“人性中的道德感是一种义务,而我们则必须赋予灵魂以美感。”——亨·亨伯特
有时候,在特定的条件下,我们会陷入一种怪异的联想,深入别人的世界,以旁观者的姿态,体验着别人的生活。而这种条件,发生在我身上的时候,几乎都是一些文艺作品,例如《洛丽塔》这部书。在我读这部书的时候,我就会有这种错觉,我像影子一样,漂浮在老亨伯特的那污迹斑斑的蓝色的“梅尔莫什”里面,在泪迹斑斑,疲倦地靠在副驾驶座上的洛丽塔的身后,穿过横亘着蔚蓝的天空,橙红的群山,褐黄的沙尘的高速公路,然后看着我们气喘吁吁的,可怜的,下作的老亨伯特在一家家汽车旅馆丢失了汗水,精液,还有本就无所希冀的未来。
“洛丽塔是我的生命之光,欲望之火,也是我的罪恶,我的灵魂。”
在我看来,洛丽塔是个可爱的孩子,至少在15岁以前。她太可爱了,以至于不像个孩子。她缺少其他孩子的某种“乖巧”,拥有超越其他孩子的某种“轻灵”,这使她非常不幸的成为了老亨伯特眼中的“性感少女”。事实上,当老亨伯特高兴自己终于可以如愿以偿的时候,他们两个同时也非常不幸的沦为了一对必须在这个无亲无故的世界上相依为命的人了,一个没有这个孩子就无法生活的疯子,一个没有了这个疯子就无法独立生活的孤儿。就像那句,“洛丽塔,人生十分短暂,从这儿到你十分熟悉的旧汽车只有二十到二十五步的距离。这是一段很短的路。走这二十五步吧。”
仿佛一道来自天堂的圣光,投射进无尽黑暗的地狱,它是那样圣洁,那样刺眼。
这部书在我们国家被封禁了50年才出现了全本翻译,而我第一次看到它的时候,给我的感觉,它就像一个嘴角挂着嘲讽的微笑,半眯着她那一双率真的,而又奇妙地有些玩世不恭的大眼睛,歪着脑袋,看着你滔滔不绝地说完一大堆家庭式的、学术式的或社交式的空洞的废话;然后,她圣洁的口中滑出一个词,一个最卑劣,最下流的词,却异常精确,异常敏锐,异常尖利地,一下正刺中你心中隐藏的最黑暗,最肮脏,的地方。 (读后感 fanwen.oyaya.net) 那阵揪心的痛令你立刻闭嘴,茫然若失地望着眼前这位全世界最了解你的知交,看着她带着过来人的那种理解的,超脱的,迷人的微笑阻止你的眼泪。而那回流进你心里的眼泪,正是你耗尽大半生,甚至一生的时光,在这个孤寂的世界上渴望的那一点点温暖。
总起来说,洛丽塔是个女孩子,也是一座滑滑梯。可是,我们可怜的老亨伯特一直找不到滑滑梯的入口。于是在一个阳光明媚的下午,在一栋垃圾堆般的小屋,在“黑兹这个大婊子”为他敞开的一扇门外,在一大片盛开的百合中,老亨伯特看到了未来的短暂的,享受与煎熬交织的岁月在他的脚下展开的一级一级台阶。他历经智慧与道德的考验,一步一步登上了无耻的阶梯,终于在洛丽塔这座滑滑梯的顶端平台上,迎来了“黑兹这个老娘们,这个讨厌的妈妈”疯狂、意外的符合情理的死亡。然后,他在制高点迎接着新生活的阳光,俯瞰着眼前的滑滑梯那如洛丽塔的脊背,洛丽塔的双腿,洛丽塔的小腹,洛丽塔的呼吸,洛丽塔的欢笑一样光滑的、刺激的梯道。他坐下,就像一个小男孩在滑滑梯的边缘都会有的小小的恐惧,他停顿一下:洛丽塔光滑的梯道在诱惑着他,赋予他勇气。于是,他松开双手,闭上双眼,享受着下滑的快感。
我想起了我小时候,有些恐高、胆小。坐滑梯的时候,在离地面很高的时候,我总是尽量将双腿叉开,紧紧地贴着滑滑梯光滑的两侧,尽量减慢下滑的速度。
等到我们的老亨伯特的胆子渐渐大了,于是,他将双腿紧紧地并拢,越来越快的下滑,享受着那持续的,甚至激烈到让他感到恐惧的快感。他自己承认:“那些先生并没有发现一种无可比拟的,更为舒畅的快乐,而我却发现了。”
这部书结尾的部分,越往最后,每一张纸的分量都超越了前面的一个章节甚至一部书,宛然就是会毁灭一切的地狱的业火,将那本就滚烫的炙烈的爱,烧的殆尽。最后一场戏的尾声,伴着舞台的灯光渐渐地暗淡,鲜血中的奎尔蒂,铁窗里的老亨伯特,即将死于难产的那位在产床上挣扎的多洛蕾丝(已经不再是洛丽塔了),所有的角色在业火中皮焦肉烂,陆续倒下,而他们那冒着热气的尸体,就是作者为我们带来的温暖。合上书后,我流着眼泪,笑着送走了洛丽塔。而在接下来的三天里,我在一个人独处的时候,吃饭时,如厕时,睡觉前,舌头也常常不自觉的跳动三下,洛丽塔。而这本书也在那业火中,静静地等着被燃烧殆尽。
人有三样东西是无法隐瞒的,咳嗽、穷困和爱;你想隐瞒越欲盖弥彰。人有三样东西是不该挥霍的,身体、金钱和爱;你想挥霍却得不偿失。人有三样东西是无法挽留的,时间、生命和爱;你想挽留却渐行渐远。人有三样东西是不该回忆的,灾难、死亡和爱;你想回忆却苦不堪言。
——《洛丽塔》 《洛丽塔读后感》
本文链接地址:http://www.oyaya.net/fanwen/view/32258.html
“人性中的道德感是一种义务,而我们则必须赋予灵魂以美感。”——亨·亨伯特
有时候,在特定的条件下,我们会陷入一种怪异的联想,深入别人的世界,以旁观者的姿态,体验着别人的生活。而这种条件,发生在我身上的时候,几乎都是一些文艺作品,例如《洛丽塔》这部书。在我读这部书的时候,我就会有这种错觉,我像影子一样,漂浮在老亨伯特的那污迹斑斑的蓝色的“梅尔莫什”里面,在泪迹斑斑,疲倦地靠在副驾驶座上的洛丽塔的身后,穿过横亘着蔚蓝的天空,橙红的群山,褐黄的沙尘的高速公路,然后看着我们气喘吁吁的,可怜的,下作的老亨伯特在一家家汽车旅馆丢失了汗水,精液,还有本就无所希冀的未来。
“洛丽塔是我的生命之光,欲望之火,也是我的罪恶,我的灵魂。”
在我看来,洛丽塔是个可爱的孩子,至少在15岁以前。她太可爱了,以至于不像个孩子。她缺少其他孩子的某种“乖巧”,拥有超越其他孩子的某种“轻灵”,这使她非常不幸的成为了老亨伯特眼中的“性感少女”。事实上,当老亨伯特高兴自己终于可以如愿以偿的时候,他们两个同时也非常不幸的沦为了一对必须在这个无亲无故的世界上相依为命的人了,一个没有这个孩子就无法生活的疯子,一个没有了这个疯子就无法独立生活的孤儿。就像那句,“洛丽塔,人生十分短暂,从这儿到你十分熟悉的旧汽车只有二十到二十五步的距离。这是一段很短的路。走这二十五步吧。”
仿佛一道来自天堂的圣光,投射进无尽黑暗的地狱,它是那样圣洁,那样刺眼。
这部书在我们国家被封禁了50年才出现了全本翻译,而我第一次看到它的时候,给我的感觉,它就像一个嘴角挂着嘲讽的微笑,半眯着她那一双率真的,而又奇妙地有些玩世不恭的大眼睛,歪着脑袋,看着你滔滔不绝地说完一大堆家庭式的、学术式的或社交式的空洞的废话;然后,她圣洁的口中滑出一个词,一个最卑劣,最下流的词,却异常精确,异常敏锐,异常尖利地,一下正刺中你心中隐藏的最黑暗,最肮脏,的地方。 (读后感 fanwen.oyaya.net) 那阵揪心的痛令你立刻闭嘴,茫然若失地望着眼前这位全世界最了解你的知交,看着她带着过来人的那种理解的,超脱的,迷人的微笑阻止你的眼泪。而那回流进你心里的眼泪,正是你耗尽大半生,甚至一生的时光,在这个孤寂的世界上渴望的那一点点温暖。
总起来说,洛丽塔是个女孩子,也是一座滑滑梯。可是,我们可怜的老亨伯特一直找不到滑滑梯的入口。于是在一个阳光明媚的下午,在一栋垃圾堆般的小屋,在“黑兹这个大婊子”为他敞开的一扇门外,在一大片盛开的百合中,老亨伯特看到了未来的短暂的,享受与煎熬交织的岁月在他的脚下展开的一级一级台阶。他历经智慧与道德的考验,一步一步登上了无耻的阶梯,终于在洛丽塔这座滑滑梯的顶端平台上,迎来了“黑兹这个老娘们,这个讨厌的妈妈”疯狂、意外的符合情理的死亡。然后,他在制高点迎接着新生活的阳光,俯瞰着眼前的滑滑梯那如洛丽塔的脊背,洛丽塔的双腿,洛丽塔的小腹,洛丽塔的呼吸,洛丽塔的欢笑一样光滑的、刺激的梯道。他坐下,就像一个小男孩在滑滑梯的边缘都会有的小小的恐惧,他停顿一下:洛丽塔光滑的梯道在诱惑着他,赋予他勇气。于是,他松开双手,闭上双眼,享受着下滑的快感。
我想起了我小时候,有些恐高、胆小。坐滑梯的时候,在离地面很高的时候,我总是尽量将双腿叉开,紧紧地贴着滑滑梯光滑的两侧,尽量减慢下滑的速度。
等到我们的老亨伯特的胆子渐渐大了,于是,他将双腿紧紧地并拢,越来越快的下滑,享受着那持续的,甚至激烈到让他感到恐惧的快感。他自己承认:“那些先生并没有发现一种无可比拟的,更为舒畅的快乐,而我却发现了。”
这部书结尾的部分,越往最后,每一张纸的分量都超越了前面的一个章节甚至一部书,宛然就是会毁灭一切的地狱的业火,将那本就滚烫的炙烈的爱,烧的殆尽。最后一场戏的尾声,伴着舞台的灯光渐渐地暗淡,鲜血中的奎尔蒂,铁窗里的老亨伯特,即将死于难产的那位在产床上挣扎的多洛蕾丝(已经不再是洛丽塔了),所有的角色在业火中皮焦肉烂,陆续倒下,而他们那冒着热气的尸体,就是作者为我们带来的温暖。合上书后,我流着眼泪,笑着送走了洛丽塔。而在接下来的三天里,我在一个人独处的时候,吃饭时,如厕时,睡觉前,舌头也常常不自觉的跳动三下,洛丽塔。而这本书也在那业火中,静静地等着被燃烧殆尽。
人有三样东西是无法隐瞒的,咳嗽、穷困和爱;你想隐瞒越欲盖弥彰。人有三样东西是不该挥霍的,身体、金钱和爱;你想挥霍却得不偿失。人有三样东西是无法挽留的,时间、生命和爱;你想挽留却渐行渐远。人有三样东西是不该回忆的,灾难、死亡和爱;你想回忆却苦不堪言。
——《洛丽塔》 《洛丽塔读后感》