保存桌面快捷方式 - - 设为首页 - 手机版
凹丫丫旗下网站:四字成语大全 - 故事大全 - 范文大全
您现在的位置: 范文大全 >> 教学论文 >> 英语论文 >> 正文

English Language: American or British?


sp;of British English as, introduces a clause; in I want for you to go, where there is a major intrusion of a preposition; in He looked out the window, where there is a major deletion of a preposition; in He just left, where, despite the clear fact that a past action has some relevance to the present, the present perfect is not used. And so on.  

An informal survey recently carried out among teachers of English who had been working for long, showed that, although they declared that they readily accepted American English, they would consider the above American English usages, and many more as incorrect. All they know of American English is –or for –our (e.g. color), -ize for ise, center for centre and similar minor and common differences.  

The problem of multiple standards is aggravated in countries like those of the former British Empire where indigenized varieties of English have already established themselves athoritively as local standards. There, the intrusion of American English adds to the already existing conflict and competition between British English and the local forms. Awonusi (1994) aptly describes this phenomenon in Nigeria. What’s more, other countries, like China, face a similar situation. In China English for example, the most interesting manifestation of this triple scale is when a local English form establishes itself, and differs from both the established British English and American English forms. For example, you relax in a sitting room in Britain, a living room in America and a parlour in China; you fill in form in Britain, fill out a form in the US and fill a form in China. 

《English Language: American or British?》
本文链接地址:http://www.oyaya.net/fanwen/view/62852.html

★温馨提示:你可以返回到 英语论文 也可以利用本站页顶的站内搜索功能查找你想要的文章。