“哟”读“yo”吗?
“哟”读“yo”吗?
[作者] 山西 高瑞光
[内容]
“哟”是常见字,也是常用字,然而,长期以来,对它的读音,人们却莫衷一是。有人将它从“药”读作“yao”,也有人将它从“约”读为“yue”,还有人将它读为“you”等等,但是,多数人仍按照习惯把它读成为“yo”。那么“哟”字究竟应当读作什么为好呢?翻检多部字(词)典,这些书上均无一例外地标注为“yo”,如商务印书馆出版之《四角号码新词典》中这样载:“哟?(yo)唷轻)①语气词。用在句末表示祈使。例大家一齐用力哟。②用在歌词中作衬字。?(yo)唷)叹词。表示惊讶或疑问。例“哟,这是怎么啦?”其它辞书记载也多也此雷同。如此说来,“哟”应当读作“yo”啦,笔者以为不可!本世纪50年代以前,我国还未颁布实行现行的汉语拼音方案,汉语言中方言、土语尚占有一定数量。那时汉语言中的音节数是较之现在要多独多,那时“哟”字一般标注读音为“”,相当于现时的“yo”,更老更权威的辞书如《辞源》、《辞海》、《中华大字典》等也均以反切之法标注为“俞六切音育屋韵”的读音,这一些自是无可非议的。然而,从1956年我国正式颁布实行汉语拼音方案后,情况就大变了。新的汉语拼音方案明确规定:汉语以北方语言为基础,以北京语音为标准,这样一来,就将汉语言中大量的“音节”摒弃出列了,很不幸,“哟”恰恰也在其列。汉语言规定的四百余个音节中是没有“yo()”这个音节的,因而就不应更不能以此音节为汉字标注读音。我们从汉语拼音方案的韵母表中能更明确地看出:i行的韵母只有“i、ia、ie、iao、iou、ian、in、iang、ing、iong”等,根本无有“io”这个韵母,所以就不可能按照“i”行韵母自成音节,为汉字注音时应将“i”改为“y”而成为“yo”。从另一方面说,单韵母“o”与准声母“y”也不能直接相拼,这也是方案规则中规定的。所以,无论怎样看,“哟”以及“啾、“育”等的读音标注为“yo”是错误的,是不符合汉语拼音方案的规则精神的。
那么问题出在哪儿呢?笔者理解可能是过去“哟”字注音为“”,实施汉语规则拼音方案后,就将“”改为“i”,“”改为“o”,再依照规则变为“yo”就用来注音了。
笔者冒昧建议,有关方面可否延请各方专家紧急研讨会商,迅速解决“哟”字的注音问题?是否再进一步审订各类辞书、工具书的汉字注音,变“白璧微瑕”为“白璧无瑕”。
《“哟”读“yo”吗?》