保存桌面快捷方式 - - 设为首页 - 手机版
凹丫丫旗下网站:四字成语大全 - 故事大全 - 范文大全
您现在的位置: 范文大全 >> 教学论文 >> 英语论文 >> 正文

谈谈英语写作的基本方法


nbsp;son  of  a  poor  man.
  a)他是个穷人的独子。
  b)他不过是一个穷人的儿子。
  注:a)句中only作形容词,比较简单,在b)中,only作副词用就复杂一些了。作副词用的only是尽可能接近它所修饰的词,否则意义就不同。随着一个句子的词语多少,而使only一词变动位置,可以产生同等数目而意义不同的句子出来。如由only,the  English,love,sports四词构成的句子。则产生下列四种不同的句子:
  1)Only  the  English  love  sports.(只有英国人爱好运动。)意指没别人。2)The  English  only  love  sports.(英国人只是爱好运动而已),而并不实际去运动。3)The  English  love  sports  only.(英国人只爱好运动。)别的都不爱好。4)The  English  love  their  onlysports.(英国人爱好他们唯一的运动。)并没有别的运动。
  仅举数例,可见一斑,因此,同学们在用词造句时一定要对成语的涵义有透彻的理解,不可一知半解就轻易使用。这样就会出错,闹出笑话。
  总之,要用词达意,用词不要从汉语出发,要从英语出发。只有彻底弄清词的涵义及语法作用才能用得恰当,才能准确表达思想。
  6.注意拼写。同学们写作文时常出现的拼写错误有双写遗漏,例如geting,应为getting;字母倒置,例如recieve,应为receive;移行不当,例如successfully,应为success-fully等等。此外,还有i上面漏一点,t漏一横,大小写和标点等同题。
  7.使用词典。写作文应当勤查词典。对拼写、移行、发音、词性、词义或用法有疑问,都可以向词典求教。词典有两大类,汉英词典和英汉词典。如果你忘记了“想当然”英语怎么译,你可以查汉英词典“想”字条,便知道它是take  sth.for  granted,如果你拿不准used  to(过去常常)后面接动名词还是不定式,你可以查英汉词典use条,便知道它接不定式。值得一提的是,同学们应该试用一英汉双解词典,并逐渐过渡到使用英英词典,即用英语解释英语的词典,这对准确掌握词义,学习多种表达方法很有好处。
    二、造句
  句子是表达意思的最小单位。按目前中学的实际情况,造句首先要注意语法问题,尤其是:
  1.主谓齐全。作为一个句子,在一般情况下都应具备主语和谓语,但同学们写的句子经常出现主谓残缺不全的现象。例如:
  After  graduated  from  the  instifute,Einstein  worked  for  ashort  time  in  the  government.
  在这个句子里,after不是作介词用,而作连词,引导一个状语从句,所以不能缺少主语he,应该


写作After  he  graduated...。
  又如* This  place  very  quiet  and  clean.They  will  stay  herea  few  more  weeks.
  该句主语This  place和表语very  quiet  and  clean之间不能没有连系动词is,否则这个句子的谓语部分就残缺不全。
  2.关系一致。这里包括主谓关系的一致、代词指代关系的一致、句子前后时态关系的一致等等。例如:
  * Little  Tom  as  well  as  his  parents  like  swimming.
  这句的谓语动词like应该与as  well  as前面的主语Tom保持一致关系,所以应为likes。
  又如,* "Help  yourself  to  the  fish,"the  Host  said  to  Mr.Smith  and  me.
  “请吃鱼”这句话是对史密斯先生和我两个人说的,所以前面的代词yourself应为yourselves。
  3.词序恰当。英语词的词序有些是有规则可循的,有些要根据作者强调的重点调整位置。例如:
  He  always  gets  up  early.He  is  never  late  for  school.
  象always.never,often,seldom这些频度副词一般放在行为动词的前面,连系动词、助动词或情态动词的后面。
  又如,Only  Wang  Ming  saw  some  foreigners  in  the  Children'sPalace.(强调只有王明看见)
  Wang  Ming  only  saw  some...。(强调只是看见)
  Wang  Ming  saw  only  some  foreigners....(强调看见的只是一些外国人,没有中国人等。)
  Wang  Ming  saw...only  in  the  Children's  palace.(强调只是在少年宫看见,而不是在别的地方看见。)
  在语法过关的基础上造句还应该注意几个修辞上的问题。
  1.突出中心。这里包含两层意思。首先,一个句子应该有一个中心意思,不能前面说东后面道西,令人不得要领。第二,确定了一个句子的中心是表达什么意思,就要运用修饰手段把这个意思强调出来。例如,
  Being  a  famous  scientist,Mr,Hunter  has  msde  an  importantinvention,but  his  daughter  did  not  let  him  take  the  papers  toLondon  himself.
  这个句子语法没错,但意思很分散。前面说享特先生是著名科学家,中间说他作出重大发明,后面说他的女儿不让他亲自把图纸送去伦敦。应该把它分成三个独立的句子,各自表达一个中心意思。
  Mr.Hunter  is  a  famous  scientist.He  has  made  an  importantinvention  recently.He  wanted  to  take  his  papers  to  Londonhimself,but  his  daughter  did  not  let  him  do  so.
  又如,Mr,Brown  is  the  manager  of  the  shop.I  am  only  hisassistant.Mr.Brown  will  decide  the  price  of  all  goods  in  theshop.
  第三个句子的中心意思,显然是要强调只有布朗先生才能决定商品的价格,但是原句没有把这个意思突出出来,所以最好把它改为It  isMr.Brown,not  I  who  will  decide...或The  price...will  bedecided  by  Mr.Brown,not  by  me.
  2.前后连贯。这是指一个句子里的词语要衔接得当,关系清楚,合乎逻辑。例如:
  *  I  do  not  like  to  sing  or  dancing.
  这里sing和dance都是like的宾语,但前面用不定式,后面用动名词,就显得不平衡,句子的连贯性就差。所以应改为I  do  not  like  tosing  or  to  dance.
  又如*  Although  very  tired,the  stepmother  forced  Aqiao  tocut  qrass  for  the  sheep.
  这个句子按理是说虽然阿巧很累了,继母还强迫她割草。但原句条理不清,说成是继母很累,还强迫阿巧割草。这样的句子连贯性也很差,应改为
  Although  Aqiao  was  very  tired,the  stepmother  forced  her  tocut...或
  Although  very  tired,Aqiao  was  forced(by  the  stepmother)tocut...
  3.简练。不要堆砌修饰性词语。在没有把握的情况下,不要用从句。应该多用简单句。例如翻译如下一句:“当我在打乒乓球的时候,就决定要到湖里去游泳。”有以下两种译法:
  ①While  I  was  playing  table  tennis,I  decided  that  I  would  go  for  a  swim  in  the  lake.
  ②While  playing  table  tennis,I  decided  to  go  for  a  swim  inthe  lake.
  以上两句从语法上讲都正确,但第二句简洁,运用了一个短语代替了一个从句,达到了简洁的目的。
  又如,When  Christ

《谈谈英语写作的基本方法》
本文链接地址:http://www.oyaya.net/fanwen/view/86014.html

★温馨提示:你可以返回到 英语论文 也可以利用本站页顶的站内搜索功能查找你想要的文章。